tema (tema) wrote,
tema
tema

За рядами в Чайна-тауне

Парк "Зарядье" открылся на днях около Китай-города.

В новостях обсуждают, что перевод на китайский в навигации парка, которую мы делали (https://www.artlebedev.ru/zaryadye/navigation/), полностью лажовый.




Ха-ха-ха, тут написано на китайском "красная колбаса"! Обоссаться от смеха!




По этому поводу я могу сказать две вещи.

1) Мы не имеем никакого отношения к переводу. Мы сделали дизайн навигации, столбов, иконок, шрифтов и пр. Но нам не заказывали перевод на китайский. Мы умеем переводить без проебов, у нас много знакомых китаистов и даже два настоящих китайца в настоящий момент стажируются в отделе промдизайна. И когда нам заказывают перевод, мы справляемся (в свое время выпустили справочник справочник "Московский транспорт" без единого замечания: https://img.artlebedev.ru/everything/deptrans/transport-guide-leaflet/transport-guide-ch.jpg). Но в данном случае вопрос не к нам.

2) Я очень рад, что навигацию на китайский перевел студент-долбоеб за 1000 рублей. Наконец-то наступила вселенская справедливость. Мы всю жизнь читали китайские переводы, удивляясь, где можно было найти настолько хуево знающих языки людей.








Пусть теперь китайцы хоть немного побудут в нашей шкуре.

Tags: зарядье, китайский, косяк, красная площадь, навигация, парк, перевод, фото
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 326 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →