August 5th, 2017

one-eyed

Ежик в кармане

Во французском языке есть поговорка - "увидеть ежика в кармане" (аvoir un herisson dans la poche). Вариант - "увидеть ежика в кошельке" (avoir un herisson dans le morlingue).

Так говорят про тех, кто собрался что-то купить, но рука к деньгами не смогла притронуться, так как жаба задушила. Типа, там колючий ежик не дал деньги взять.

Десять лет назад один украинский сайт перепечатывал с одного французского сайта анонс карманного устройства Нинтендо под названием "Хеджхог" (еж по-английски). Типа, еж для кармана. Журналист не знал об игре слов, но заподозрил неладное, увидев дату публикации "2 апреля". И сообщил читателям, что это, вероятно, розыгрыш.

Эх, где те времена, когда украинское издание хоть в чем-либо сомневалось.

one-eyed

Современная безграмотность

Меня очень умиляют люди, которые рассуждают о безграмотности. О том, как китайская старуха читать не умеет или перуанский фермер не знает, где находится Гренландия на карте.

И при этом больше половины людей за сорок не в состоянии справляться с элементарной техникой, типа компьютеров, фотоаппаратов или телефонов. "Ой, я в этом ничего не понимаю". Блять, хули там понимать? Компьютер вообще-то сделан для людей, там все подписано и понятно. Сел и работаешь.

Вот это и есть настоящая безграмотность. Это ровно то же самое, что неумение читать.