У Вас замечательный сайт, но его можно сделать еще лучше. — LiveJournal
Below are the 10 most recent journal entries recorded in the "tema" journal:[<< Previous 10 entries]
07:00 pm
|
Пополняем словарный запас Читал на днях статью в НЙТ про то, что во Франции чувак умер после секса, а так как он был в командировке, то считается, что он умер во время исполнения служебных обязанностей, что приятным образом влияет на его страховку.
В этой же статье приводился другой пример, в котором я узнал новый для себя неправильный глагол:
“There are even more extraordinary cases like that of an employee stung by a wasp while driving a car, considered as a work accident”
Я никогда не встречал слова stung, оказалось, что это прошедшее время глагола sting, что означает "жалить". Так язык и подтягивается.
Tags: английский, велмог, секс
|
11:00 am
|
Учим языки Один из неплохих способов помочь изучению нового языка - выставить на компе и в телефоне язык интерфейса на этом языке. Учишь французский - ставь французский. Учишь китайский - ставь китайский.
Я вот кроме английского уже вряд ли что-либо в жизни начну учить (хотя пытался начинать языков пять), у меня абсолютно все приборы всегда настроены только на английском.
Когда я встречаю комп, смартфон, автомобиль, стиралку на русском - у меня просто короткое замыкание случается.
Tags: английский, девайс, интерфейс, лайфхак, обучение, язык
|
03:00 pm
|
Вычисляем шпионов на раз Шпион скажет: Thanks god!
Нейтив спикер скажет: Thank god!
Разница такая же как между "слава богу" и "пасибки, боженька".
Tags: английский, велмог
|
11:00 am
|
Псевдо-английский Есть прекрасные слова, по которым за одну секунду можно отличить нейтив-спикеров от тех, кто знает английский как родной.
Люблю собирать английские слова, которые отсутствуют в английском нахуй вообще.
- фейс-контроль (dress code / bouncer)
- рекордсмен (champion / record holder)
- автостоп (hitchhiking)
- клип-мейкер (music video director)
И разумеется, это самый быстрый и дешевый способ из 1000 претендентов на вакансию переводчика сразу выбрать 15 тех, кто реально знает язык, а остальных с радостью послать нахуй.
- Но ведь у нас так всегда говорили! - Да, да, у вас в пиццерии в Уфе всегда так говорили.
UPD. Еще:
оупен-спейс (open plan office)
кофе-пойнт (kitchenette)
Tags: английский, велмог, коллекция
|
03:00 pm
|
Замена слова Раньше было слово слайд. Слайд по-английски означает - соскользнуть.
Раньше вставляли слайд в проектор и он заменялся следующим слайдом. То есть, соскальзывал в сторону, чтобы уступить место новому слайду. Руками или механически в специальной карусели (сложно объяснять, гугли).
А теперь появился свайп. Свайп - это смахивание. Или взмах. Сегодня любую фотку можно свайпнуть, чтобы увидеть новую.
Любопытно, что слайд-шоу еще живо, а свайп-шоу еще не родилось.
Tags: английский, велмог, перевод, свайп, слайд
|
11:00 am
|
Переводчики, которыми я пользуюсь

Каждый день я пользуюсь переводчиками. Когда нужно перевести что-нибудь простое, я открываю Лингво. Когда нужны фразы, я залезаю я Яндекс-переводчик (он похорошел). Для всякой экзотики юзаю Мультитран, Лингви и Реверсо. Для чтения китайских этикеток через камеру гениально незаменим Гугл-переводчик в режиме камеры.
Лингви - https://itunes.apple.com/ru/app/dictionary-linguee/id338225335?l=en&mt=8
Реверсо - https://itunes.apple.com/ru/app/reverso-translate-and-learn/id919979642?l=en&mt=8
Мультитран - https://itunes.apple.com/ru/app/multitran-english-translator/id1090468498?l=en&mt=8
Лингво - https://itunes.apple.com/ru/app/lingvo-dictionary-offline/id391989146?l=en&mt=8
Гугл-переводчик - https://itunes.apple.com/ru/app/google-translate/id414706506?l=en&mt=8
Яндекс-переводчик - https://itunes.apple.com/ru/app/yandex-translate-95-languages/id584291439?l=en&mt=8
Качайте, оставляйте годное, не благодарите.
Tags: айфон, английский, перевод, прога, ссыль
|
11:00 am
|
Потус и Флотус В американском английском есть несколько прекраснейших аббревиатур, которые стали уже просто словами. Но знать их все равно полезно.
Сегодня у нас в гостях два слова, которые очень часто используются в прессе - POTUS и FLOTUS.
Potus - President of the United States, то есть президент Соединенных Штатов.
Flotus - First Lady of the United States, то есть первая леди Соединенных Штатов.
Потус появился благодаря телеграфу, остальные слова образуются уже по аналогии, включая SCOTUS - Верховный суд США. А сегодня эти аббревиатуры стали настолько распространенными, что даже аккаунт Мелании Трамп в Твиттере - @flotus.
Tags: английский, велмог
|
07:00 pm
|
Недорогой способ научить детей английскому На самом деле, способов несколько. Все они сводятся к простому: надо создать такую ситуацию, когда детям что-то нужно, а решить вопрос можно только с помощью английского.
Советы:
- Все компьютеры и телефоны настроить на английский интерфейс. Как только ребенок переключает интерфейс на русский, лишается компа на неделю.
- Мультфильмы и сериалы на английском. Не нравится? Не смотри. По-русски не будет.
- Купить детям Алексу. Алекса не умеет по-русски, в этом и профит. Дети за три дня выучат все основные глаголы, прилагательные и числительные. Я настроил вайфайные лампочки - их цвет можно менять голосом. "Алекса, китчен лайт грин!" - и кухня зеленая. Сколько дней до моего дня рождения, когда новый год, Алекса иди в жопу - все это дети прекрасно выучивают за вечер.
Самая тупая Алекса стоит 50 бачей, это цена одного-двух занятий с репетитором в Москве, но ни один репетитор не сможет добиться таких же результатов за такие деньги.
Tags: алекса, английский, дети, комп, обучение, отношение
|
11:00 am
|
Языки В своей жизни я учил много языков.
В дошкольном детстве - английский (безуспешно).
В школе шесть лет - франзузский (безуспешно).
Еще греческий в Доме пионера и школьника - успешно, но нихуя не помню сегодня.
Потом лет в 14 - итальянский с Лучьяно, который всех кинул. Тоже нихуя не помню.
Потом в последних классах школы учил латынь - она была школьным предметом у нас в классе, но я посрался с латинистом и не ходил к нему. Но зато читал учебник для медвузов и помню слово плюсквамперфект.
Потом жил год в США и кое-как узнал английский.
Ну и что в результате? Знаю только html 1.0 и английский, который каким-то необъяснимым образом вернулся ко мне через пару лет после Америки.
Tags: английский, велмог, учеба, школа, язык
|
11:00 am
|
Фингерпринтс Пиздец, больше всего на свете меня бесит, когда переводят английское слово fingerprints как "отпечатки пальцев".
Да, иногде fingerprints - это буквально "отпечатки пальцев". Но почти всегда это означает "почерк", "улики" или "следы".
Например, в выражении digital fingerprints речь не идет о "цифровых отпечатках пальцев", речь идет исключительно о "цифровом почерке". И мы как раз не пытаемся понять слово "почерк" буквально, мы знаем, что оно в данном случае означает "характерные признаки".
Хуже "цифровых отпечатков" только "дорожные карты".
Tags: английский, отношение, отпечаток, перевод, почерк
|
[<< Previous 10 entries]
|